gvSIG-i18n Product 2.1.4build201103020415 1.47.0 1.47.0

10 years ago

package : gvSIG-i18n Product
processor type : Any,Any



version 2.1.4 Addition: Added 2011 year to the copyright notice to files generated by ArchGenXML. Addition: Translations page: Added to confirmation dialogs a message indicating that the user may disable the confirmation dialogs with a check box in the Options section. Bug fix: Fixed bug in TRACatalogo_Retrieval methods to access the first collection of a certain type, which failed when no collections were present, causing a failure when deleting a translations catalog. Bug fix: When loading translations interchange contents from GNU gettext .POT files, if no Default string is supplied in the entry, the symbol for the entry is used as the translation for the default language (usually [en]). Change: When loading translations interchange contents from a .zip archive, the entries are created under the TRAImportacion element, in the same order as the files read (previously the entries were created sorted by language, then module). Change: Make most String and Text fields non-searcheable - except description and text, to avoid excessive growth of main database (Data.fs), because of the growth of portal_catalog. Specifically, the text field holding translations interchange content impact heavily on Data.fs, while they shouldn't. Change: In Translations catalog root page, display contributing users in as few lines as possible. (previously, each user displayed in a separate line).

version 2.1.4 Addition: Added 2011 year to the copyright notice to files generated by ArchGenXML. Addition: Translations page: Added to confirmation dialogs a message indicating that the user may disable the confirmation dialogs with a check box in the Options section. Bug fix: Fixed bug in TRACatalogo_Retrieval methods to access the first collection of a certain type, which failed when no collections were present, causing a failure when deleting a translations catalog. Bug fix: When loading translations interchange contents from GNU gettext .POT files, if no Default string is supplied in the entry, the symbol for the entry is used as the translation for the default language (usually [en]). Change: When loading translations interchange contents from a .zip archive, the entries are created under the TRAImportacion element, in the same order as the files read (previously the entries were created sorted by language, then module). Change: Make most String and Text fields non-searcheable - except description and text, to avoid excessive growth of main database (Data.fs), because of the growth of portal_catalog. Specifically, the text field holding translations interchange content impact heavily on Data.fs, while they shouldn't. Change: In Translations catalog root page, display contributing users in as few lines as possible. (previously, each user displayed in a separate line).